Faculdade de Ciências Sociais e Humanas

Linguística Comparada

Código

722131041

Unidade Orgânica

Faculdade de Ciências Sociais e Humanas

Departamento

Linguística

Créditos

10

Professor responsável

Ana Maria Lavadinho Madeira

Horas semanais

3 letivas + 1 tutorial

Língua de ensino

Português

Objectivos

1) Compreender as diferenças e semelhanças existentes entre línguas.
2) Dominar os instrumentos teóricos e metodológicos necessários para analisar fenómenos de várias línguas de uma perspectiva comparada.
3) Observar e descrever comparativamente aspectos dos sistemas gramaticais das línguas implicadas na tradução em diferentes níveis: lexical, fonológico, morfológico, sintático e semântico.
4) Desenvolver competências de pesquisa autónoma, que tornem possível a aplicação de conceitos e instrumentos de descrição e de análise linguística na resolução de problemas de tradução.

Pré-requisitos

Não aplicável

Conteúdo

1. Especificidades fonético-fonológicas.
2. Alguns aspetos lexicais e morfossintáticos.
3. Análise comparativa de algumas construções sintáticas.
4. Alguns fenómenos sintáticos e semânticos.
A descrição incidirá particularmente sobre o português e as línguas das áreas de especialização dos mestrandos.

Bibliografia

1) Aarts, B. and A. McMahon (eds) (2008). The Handbook of English Linguistics. New Jersey: Wiley-Blackwell.
2) Bosque, I. and V. Demonte (1999). Gramática Descriptiva de la Lengua Española. Madrid: Espasa.
3) Cinque, G. and R.S. Kayne (eds) (2008). The Oxford Handbook of Comparative Syntax. Oxford: Oxford University Press.
4) Harbert, W. (2006). The Germanic Languages (Cambridge Language Surveys). Cambridge: Cambridge University Press.
5) Hualde, J. I., A. Olarrea and E. O´Rourke (orgs) (2012). The Handbook of Hispanic Linguistics. New Jersey: Wiley-Blackwell.
6) Huddersfield, R. and G. Pullum (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.
7) Jones, M. A. (1996). Foundations of French Syntax. Cambridge: Cambridge University Press.
8) Raposo, E. et al (eds) (2013). Gramática do Português. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.

Método de ensino

Os seminários são de natureza teórico-prática (60%-40%), com uma forte componente participativa da parte dos alunos. A componente prática incluirá a descrição e a análise de dados linguísticos, a resolução de problemas e apresentação e discussão de textos e de trabalhos dos alunos.

Método de avaliação

A avaliação basear-se-á nos seguintes vectores: 1) três pequenos trabalhos (30%); e 2) apresentação de um trabalho de investigação (70%) (trabalho escrito 60% e apresentação oral e discussão do trabalho 10%).

Cursos