Faculdade de Ciências Sociais e Humanas

Linguística Comparada

Código

722131041

Unidade Orgânica

Faculdade de Ciências Sociais e Humanas

Departamento

Linguística

Créditos

10

Professor responsável

Ana Maria Lavadinho Madeira

Horas semanais

3 letivas + 1 tutorial

Língua de ensino

Português com apoio tutorial em LE

Objectivos

1. Compreender as diferenças e semelhanças existentes entre línguas.
2. Dominar os instrumentos teóricos e metodológicos necessários para analisar fenómenos de várias línguas numa perspetiva comparada.
3. Observar e descrever comparativamente aspetos dos sistemas gramaticais das línguas implicadas na tradução em diferentes níveis: lexical, fonológico, morfológico, sintático e semântico.
4. Desenvolver competências de pesquisa autónoma, que tornem possível a aplicação de conceitos e instrumentos de descrição e de análise linguística na resolução de problemas de tradução.

Pré-requisitos

Não aplicável

Conteúdo

1. Conceitos introdutórios: gramática e níveis de análise linguística.
2. Diferentes abordagens teóricas em linguística comparada.
3. Especificidades fonético-fonológicas.
4. O léxico: processos morfológicos e não morfológicos de formação de palavras.
5. O sintagma nominal: categorias flexionais (género, número e caso). A estrutura interna do sintagma nominal. Construções possessivas.
6. Morfologia flexional e ordens de palavras.
7. Estruturas de complementação verbal.
8. Construções interrogativas e relativas.
9. Ordens de palavras e estrutura informacional.
10. Tempo e aspeto: usos e valores de algumas formas verbais.

Bibliografia

Aarts, B. & A. McMahon (orgs.) (2008) The Handbook of English Linguistics. Wiley-Blackwell.
Beekes, R. (2011) Comparative Indo-European Linguistics: An Introduction. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Bosque, I. & V. Demonte (orgs.) (1999) Gramática Descriptiva de la Lengua Española. Madrid: Espasa.
Cinque, G. & R.S. Kayne (orgs.) (2008) The Oxford Handbook of Comparative Syntax. Oxford University Press.
Haegeman, L (org.) (1997) The New Comparative Syntax. London & New York: Longman.
Harbert, W. (2006) The Germanic Languages (Cambridge Language Surveys). Cambridge University Press.
Hualde, J. I., A. Olarrea & E. O´Rourke (orgs.) (2012) The Handbook of Hispanic Linguistics. Wiley-Blackwell.
Huddleston, R. & G. Pullum (2002) The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge University Press.
Mateus, M.H. et al (2003) Gramática da Língua Portuguesa. Lisboa: Caminho.
Raposo, E. et al (orgs.) (2013) Gramática do Português. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.

Método de ensino

Os seminários são de natureza teórico-prática (60%-40%), com uma forte componente participativa da parte dos alunos. A componente prática incluirá a descrição e a análise de dados linguísticos, a resolução de problemas e apresentação e discussão de textos e de trabalhos dos alunos.

Método de avaliação

A avaliação basear-se-á nos seguintes elementos:
(i) um teste escrito (40%); e
(ii) realização de um trabalho de investigação (trabalho escrito e apresentaçãao oral) (60%).

Cursos