Faculdade de Ciências Sociais e Humanas

Translation and Creativity

Code

73217168

Academic unit

Faculdade de Ciências Sociais e Humanas

Department

Línguas, Culturas e Literaturas Modernas

Credits

6

Weekly hours

2

Teaching language

Portuguese

Objectives

Prerequisites

Subject matter

Bibliography

Será disponibilizada aos alunos através do sítio da disciplina uma seleção de textos para as várias sessões da unidade, incluindo os seguintes:
A selection of texts to be discussed in class will be made available through the course website, including but not limited to the following:
- Bassnett, Susan/ Bush, Peter (2007), The Translator as Writer, New York: Continuum.
- Brandt, Line e Per Aage Brandt (2005): “Cognitive Poetics and Imagery”, European Journal of English
Studies, Vol. 9, No. 2, 117-130.
- Kussmaul, Paul (2000), Kreatives Übersetzen. Tübingen: Stauffenburg.
- Levý, Jiří/ Popovič, Anton (1998), Translators´ Strategies and Creativity: Selected Papers from the 9th
International Conference on Translation and Interpreting, Prague, September 1995, Amsterdam: John
Benjamins.
- Tabakowska, Elzbieta (1993). Cognitive Linguistics and Poetics of Translation. Tübingen: narr, pp. 21-30.
- Venuti, Lawrence (2012). Translation Changes Everything. London and New York: Routledge.

Teaching method

Teaching:
The course will be based on the discussion of current relevant research. As the course progresses, several
texts will be proposed for individual previous reading and discussion in class. Classes will thus have the
format of a seminar. Some case studies of creative translation will be presented, providing students the
opportunity to develop a critical competence for creativity in translation.

Evaluation method

Assessment:
Active participation in class (30%), oral presentation (30%) and final written assignment (40%).

Courses